Girugamesh Indonesia Fan Official Blog

Girugamesh - Shiroi Sokuseki (Indonesian Translation)


iki wo suu to TSUN to shimiru
hadazamui kaze ga oto tateru
----Hawa dingin mencengkamku ketika aku bernapas,
----Angin bertiup, dingin dan berisik

kasazu tenohira wa tsumetaku
HIBI wareta yubi wa kajikande
shiroi iki wo fuki mitsumeru
me no mae no keshiki wa
----Telapak tangan telah membeku
----Jari2ku sakit seakan mati rasa,
----Melihat napas suciku,
----Itu pemandangan di depan mataku

ano hi kara nanimo kawatte nakatta
----Tidak pernah berubah sejak hari ini,

sou mayowazu aruki dashita ano hi nanimo kamo wo sute
kono keshiki wa kawaranu mama karera no se wo mitsume
----Tanpa ragu ku mulai berjalan, mulai hari ini kumeninggalkan segalanya,
----Namun ini tidak pernah mengubah apapun, melihat mereka kembali

shiroi iki wo fuki mitsumeru
me no mae no keshiki wa
----Melihat napas suciku,
----Itu pemandangan di depan mataku

fuki susabu kaze ni me wa kuramaserare
atatakai omoi wo ubaware
hiyayaka na kibou wo hirotta
----Dengan ini angin smakin kencang, mengaburkan mataku
----Kenangan hangatku yang dicuri
----Ku mengumpulkan harapan2 beku

ano hi yume mita sekai ni ima wa iradachi
----Aku marah dengan dunia dimana ku bermimpi hari ini

kogoeta karada furuwase sakebu "koko ni irun da"
tomo ni aruki tsudzuketa ashiato otagai wo sasaete
----Gemetar tubuh dinginku dan ku berteriak "Aku di sini"
----Langkah kaki kami berjalan, berpegang pada satu sama lain

sou mayowazu aruki dashita ano hi nanimo kamo wo sute
tomo ni aruki tsudzuketa ashiato otagai wo sasaete
----Tanpa ragu ku mulai berjalan, mulai hari ini kumeninggalkan segalanya,
----Namun ini tidak pernah mengubah apapun, melihat mereka kembali

donna kaze ni mo makezu ni kakujitsu ni sono ippo wo
tsurakereba yasumeba ii asu wa kuru kara
----Angin tidak akan mengalahkanku, tentu jika langkah ini satu,

----Menempatkan rasa sakit krnamu, kau dapat beristirahat, karena besok akan datang